W dynamicznie rozwijającym się świecie biznesu, specjaliści HR muszą być na bieżąco z prawnymi aspektami zarządzania zasobami ludzkimi. Jest to nie lada wyzwanie, w szczególności jeśli musisz znać zarówno polską jak i angielską terminologię (a niestety nie zawsze tłumaczymy słowo w słowo).

Dlatego właśnie przychodzę Ci z pomocą!

Przygotowałam zestawienie najważniejszych pojęć prawnych, które mają bezpośredni wpływ na HR i mogą okazać się przydatne w codziennej pracy.

Rodzaje Umów o Pracę (Contracts of Employment)

W ramach zarządzania zasobami ludzkimi, jednym z podstawowych obowiązków HR jest zawieranie i zarządzanie umowami o pracę. Poniżej znajdziesz najważniejsze typy umów, wraz z ich angielskimi odpowiednikami:

  • Umowa o pracę na czas nieokreślony (Indefinite Employment Contract): Jest to najczęściej spotykany rodzaj umowy, który daje pracownikowi największe poczucie stabilności. Umowa ta trwa do momentu, gdy jedna ze stron zdecyduje się ją rozwiązać zgodnie z przepisami prawa.
  • Umowa o pracę na czas określony (Fixed-term Employment Contract): Umowa zawierana na określony czas, która automatycznie wygasa po upływie ustalonego okresu.
  • Umowa o pracę na okres próbny (Employment Contract for a Trial Period / Probationary Period): Umowa zawierana na krótki okres (zwykle do trzech miesięcy) w celu oceny kwalifikacji i umiejętności pracownika.
  • Umowa zlecenie (Contract of Mandate) i Umowa o dzieło (Contract for a Specific Task): Są to umowy cywilnoprawne, które w polskim systemie prawnym różnią się od umów o pracę, ponieważ nie są objęte przepisami Kodeksu pracy (Labour Code).

Prawa i Obowiązki Pracodawcy i Pracownika (Rights and Duties of Employer and Employee)

Zarówno pracodawcy, jak i pracownicy mają określone prawa i obowiązki, które muszą być przestrzegane:

  • Prawa pracownika (Employee Rights):

    • Right to a Safe Work Environment: Prawo do bezpiecznych warunków pracy.
    • Right to Equal Treatment: Prawo do równego traktowania, bez dyskryminacji.
    • Right to Paid Leave: Prawo do płatnego urlopu.
  • Obowiązki pracodawcy (Employer Duties)

    • Duty to Provide Work: Obowiązek zapewnienia pracy.
    • Duty to Pay Wages: Obowiązek terminowej wypłaty wynagrodzenia.
    • Duty to Respect Employee Rights: Obowiązek respektowania praw pracowniczych.

Pracownik na Urlopie (Employee on Leave)

Każdy pracownik ma prawo do odpoczynku, dlatego kwestia urlopów jest istotnym elementem w zarządzaniu zasobami ludzkimi. W polskim systemie prawnym wyróżniamy kilka rodzajów urlopów, które warto znać:

  • Urlop wypoczynkowy (Annual Leave): Pracownik ma prawo do określonej liczby dni urlopu w każdym roku kalendarzowym. W Polsce wynosi on 20 lub 26 dni w zależności od stażu pracy.
  • Urlop na żądanie (Leave on Demand): Pracownik ma prawo do czterech dni urlopu w roku, które może wykorzystać bez wcześniejszego uzgodnienia z pracodawcą.
  • Urlop macierzyński/ojcowski (Maternity / Paternity Leave): Specjalne urlopy przeznaczone dla rodziców w związku z narodzinami dziecka.
  • Urlop bezpłatny (Unpaid Leave): Pracownik może wziąć urlop, który nie jest opłacany przez pracodawcę, zwykle na wniosek pracownika.

Interesującym zagadnieniem jest kwestia Garden Leave, czyli sytuacja, w której pracownik jest zwolniony z obowiązku świadczenia pracy w okresie wypowiedzenia, ale nadal otrzymuje wynagrodzenie.

Zwolnienie Pracownika (Employee Termination)

Zwalnianie pracownika jest jednym z najtrudniejszych aspektów pracy w HR, szczególnie gdy wiąże się z koniecznością przekazania tej informacji w sposób profesjonalny i zgodny z prawem.

Oczywiście, każdy HRowiec wie, że taka informacja powinna być przekazywana przez menadżera, najlepiej tego liniowego albo bezpośredniego przełożonego, ale jak to naprawdę wygląda to inna sprawa.

Poniżej znajdziesz kilka wskazówek dotyczących komunikacji w języku angielskim:

  • Formułowanie wiadomości:

    • „Unfortunately, we have to terminate your employment.” – „Niestety, musimy zakończyć Pana/Pani zatrudnienie.”
    • „This decision is final and has been made after careful consideration.” – „Ta decyzja jest ostateczna i została podjęta po starannym rozważeniu.”
    • „We will provide you with the necessary support during this transition.” – „Zapewnimy Panu/Pani niezbędne wsparcie podczas tego okresu przejściowego.”
  • Zastosowanie odpowiednich czasów i trybów:

    • Present Perfect: Używany, aby podkreślić skutki podjętej decyzji. Przykład: „We have decided to terminate your employment.”
    • Passive Voice: Może być użyty, aby nieco złagodzić przekaz. Przykład: „Your position has been eliminated.”
    • Future Simple: Może być używany do omówienia dalszych kroków. Przykład: „You will receive further details in writing.”

Aspekty Prawne Pracy Zdalnej (Remote Work Legal Aspects)

Praca zdalna (remote work) staje się coraz bardziej popularna, co wiąże się z koniecznością przestrzegania specyficznych przepisów:

  • Umowy o Pracę Zdalną (Remote Work Contracts):

    • Place of Work: Umowa powinna określać miejsce wykonywania pracy.
    • Working Hours: Ustalony czas pracy musi być precyzyjnie określony.
    • Costs and Work Tools: Należy określić, jakie narzędzia pracy zostaną dostarczone oraz kto pokrywa koszty związane z pracą zdalną.
  • Bezpieczeństwo i Higiena Pracy (Health and Safety):

    • Ergonomics: Pracodawca powinien zapewnić odpowiednie wyposażenie stanowiska pracy.
    • Health and Safety Training (Occupational Safety and Health – OSH): Pracownicy zdalni powinni przechodzić szkolenia z zakresu BHP.
  • Ochrona Danych Osobowych (Data Protection):

    • Data Security: Pracodawca musi zapewnić odpowiednie środki zabezpieczające dane, takie jak szyfrowanie i VPN.
    • Privacy Policy: Powinna być wdrożona polityka prywatności zgodna z RODO (General Data Protection Regulation – GDPR).
  • Nadzór i Kontrola (Supervision and Monitoring):

    • Monitoring Systems: Systemy monitorujące czas pracy muszą być zgodne z przepisami prawa.
    • Employee Accountability: Pracownik zdalny musi przestrzegać tych samych standardów co w pracy stacjonarnej.
  • Równe Traktowanie (Equal Treatment):

    • Access to Benefits: Pracownicy zdalni powinni mieć równy dostęp do benefitów.
    • Non-Discrimination: Nie mogą być dyskryminowani z powodu formy pracy.

Faux Pas w Komunikacji Prawnej

Uniknięcie faux pas w komunikacji prawnej wymaga precyzyjnego zrozumienia terminologii.

  • „Shall” vs. „Will”:

    W umowach prawnych często używa się słowa „shall”, które ma charakter zobowiązujący i oznacza konieczność wykonania określonego działania. „Will” jest natomiast bardziej przyszłościowe i mniej zobowiązujące. Przykład: „The employee shall receive a bonus if the targets are met” oznacza obowiązek, podczas gdy „The employee will receive a bonus…” brzmi mniej kategorycznie.

  • „Ensure” vs. „Insure”:

    Chociaż brzmią podobnie, „ensure” oznacza zapewnienie, że coś się wydarzy, podczas gdy „insure” odnosi się do ubezpieczenia czegoś. Błąd w ich użyciu może prowadzić do nieporozumień, zwłaszcza w umowach prawnych.

Zwracanie uwagi na takie niuanse językowe nie tylko zwiększa precyzję komunikacji, ale również może zapobiec potencjalnym problemom prawnym, które mogłyby wyniknąć z nieprawidłowego użycia terminologii.

Podsumowanie

Prawo pracy to niezwykle istotna część zarządzania zasobami ludzkimi, która wymaga zarówno znajomości przepisów, jak i umiejętności skutecznej komunikacji, szczególnie w środowisku międzynarodowym. Znajomość anglojęzycznej terminologii oraz umiejętność formułowania odpowiednich komunikatów może znacznie ułatwić pracę HR-owca i przyczynić się do uniknięcia wielu potencjalnych problemów prawnych.

Sprawdź swoją wiedzę i rozwiąż nasz quiz!

Jeśli chcesz podszkolić swój język HR bądź prawniczy, mamy w ofercie także kursy branżowe!

Skontaktuj się z nami, żeby dowiedzieć się więcej !

Aleksandra Łaszczak, TEACHERSteam

Aleksandra Łaszczak

Absolwentka filologii angielskiej z tytułem magistra zarządzania międzynarodowego, uzupełnionym studiami podyplomowymi jako HR Business Partner. Od stycznia 2024 roku Opiekunka Biznesowa w TEACHERSteam, gdzie dba o komunikację z lektorami i wspiera rekrutację. Czytaj więcej