Na studiach II stopnia miałam przedmiot o nazwie Finance and accounting i mówiąc szczerze, mimo ukończonej wówczas filologii angielskiej, sama słyszałam 80% słownictwa po raz pierwszy.
Nie zapomnę pierwszego wykładu, jak omawialiśmy raporty finansowe. Szczerze? Nie licząc styczności z matematyką po raz pierwszy od matury, żaden przedmiot tak mnie nie stresował jak ten.
Prowadząca raz mówiła o jakimś depreciation, a potem amortization. I jak tu się nie pogubić? Non-current assets, tangible assets, fixed assets – i weź tu wszystko zapamiętaj!
Wniosek z mojej historii? Każdy byłby przerażony słysząc takie rzeczy po raz pierwszy!
Ale spokojnie! Jestem tutaj po to, żeby ułatwić ci życie.
Spis treści:
Czas czytania: ok. 10 minut
- Zacznijmy od aktywów i pasywów
- Zwroty opisujące zmiany wartości aktywów
- Kapitał i akcje
- Finanse i zadłużenia
- Należności i zobowiązania
- Pochodne instrumenty finansowe i inwestycje
- Wartość firmy i wyceny
- Zwroty związane z raportowaniem i standardami
- Przykładowe zdania
- Nazewnictwo raportów
- Podsumowanie
- Sprawdź znajomość języka finansowego z naszym quizem!
Zacznijmy od aktywów i pasywów
Aktywa (assets)
Aktywa trwałe to stałe zasoby materialne, które firma posiada i wykorzystuje w długim okresie.
Fixed assets include machinery, buildings, and vehicles.
Aktywa trwałe obejmują maszyny, budynki i pojazdy.
Aktywa rzeczowe to materialne składniki majątku przedsiębiorstwa.
Tangible assets are recorded at their purchase cost minus depreciation.
Aktywa rzeczowe są wykazywane w cenie zakupu pomniejszonej o amortyzację.
Aktywa niematerialne to składniki aktywów, takie jak prawa własności intelektualnej czy wartość firmy.
The company’s intangible assets include patents and trademarks.
Aktywa niematerialne spółki obejmują patenty i znaki towarowe..
Aktywa obrotowe są to takie aktywa, które można zamienić na gotówkę w ciągu jednego roku.
Cash, accounts receivable, and inventory are classified as current assets.
Środki pieniężne, należności i zapasy są klasyfikowane jako aktywa obrotowe.
Aktywa trwałe (długoterminowe) są to aktywa przeznaczone do użytkowania przez firmę przez dłuższy okres.
Non-current assets include long-term investments and property, plant, and equipment.
Aktywa trwałe obejmują inwestycje długoterminowe oraz nieruchomości, urządzenia i wyposażenie.
PPE jest to kategoria aktywów trwałych związana z fizycznymi zasobami produkcyjnymi.
PPE is measured at cost minus accumulated depreciation.
Nieruchomości, urządzenia i wyposażenie są wyceniane w cenie nabycia pomniejszonej o skumulowaną amortyzację.
Aktywa finansowe obejmują instrumenty finansowe, takie jak akcje, obligacje czy lokaty.
Financial assets are reported at fair value in the financial statements.
Aktywa finansowe są wykazywane w wartości godziwej w sprawozdaniach finansowych.
Zapasy to składniki majątku przeznaczone do sprzedaży lub przetworzenia.
Inventories are valued at the lower of cost or net realizable value.
Zapasy są wyceniane według niższej wartości: ceny nabycia lub wartości netto możliwej do uzyskania.
Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego obejmują nadpłaty podatkowe, które można wykorzystać w przyszłych okresach.
Deferred tax assets arise from temporary differences between tax and accounting rules.
Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego wynikają z tymczasowych różnic między przepisami podatkowymi a rachunkowością.
Pasywa (liabilities)
Current liabilities include accounts payable and short-term loans.
Zobowiązania krótkoterminowe obejmują zobowiązania wobec dostawców i krótkoterminowe pożyczki.
Non-current liabilities mainly consist of long-term debt.
Zobowiązania długoterminowe składają się głównie z długoterminowego zadłużenia.
The company disclosed contingent liabilities related to ongoing litigation.
Spółka ujawniła zobowiązania warunkowe związane z toczącymi się postępowaniami sądowymi.
Zwroty opisujące zmiany wartości aktywów
Depreciation is calculated on fixed assets over their useful life.
Amortyzacja jest naliczana na aktywa trwałe przez okres ich użytkowania.
The company recorded an impairment loss on its intangible assets.
Spółka ujęła stratę z tytułu utraty wartości swoich aktywów niematerialnych.
Fixed assets were revalued to reflect current market conditions.
Aktywa trwałe zostały przeszacowane, aby odzwierciedlić aktualne warunki rynkowe.
Kapitał i akcje
The company’s share capital amounts to $10 million.
Kapitał akcyjny spółki wynosi 10 milionów dolarów.
Shareholders’ equity increased due to retained earnings growth.
Kapitał własny akcjonariuszy wzrósł dzięki wzrostowi zysków zatrzymanych.
The company issued 1 million ordinary shares in the last quarter.
Spółka wyemitowała milion akcji zwykłych w ostatnim kwartale.
A dividend of $0.50 per share was declared for the year.
Dywidenda w wysokości 0,50 USD na akcję została zadeklarowana za rok.
Finanse i zadłużenia
The company secured a $5 million loan to finance its expansion.
Spółka zabezpieczyła pożyczkę w wysokości 5 milionów dolarów na finansowanie rozwoju.
Corporate bonds were issued to raise long-term capital.
Obligacje korporacyjne zostały wyemitowane w celu pozyskania kapitału długoterminowego.
The portfolio includes government debt securities.
Portfel obejmuje papiery dłużne rządu.
Interest payable is recorded as a current liability.
Odsetki do zapłaty są zapisane jako zobowiązanie krótkoterminowe.
Należności i zobowiązania
Accounts receivable represent amounts owed by customers.
Należności to kwoty należne od klientów.
Accounts payable include unpaid invoices for goods and services.
Zobowiązania wobec dostawców obejmują niezapłacone faktury za towary i usługi.
Accrued expenses include wages and utility bills not yet paid.
Rozliczenia międzyokresowe bierne obejmują wynagrodzenia i rachunki za media, które nie zostały jeszcze opłacone.
Pochodne instrumenty finansowe i inwestycje
The company uses derivatives to hedge against currency risk.
Spółka wykorzystuje instrumenty pochodne do zabezpieczenia ryzyka walutowego.
The fair value of derivatives is disclosed in the financial statements.
Wartość godziwa instrumentów pochodnych jest ujawniona w sprawozdaniach finansowych.
Investments in financial instruments include stocks and bonds.
Inwestycje w instrumenty finansowe obejmują akcje i obligacje.
An impairment loss was recognized for underperforming assets.
Utrata wartości została ujęta dla aktywów o słabych wynikach.
Wartość firmy i wyceny
Goodwill arises when the purchase price exceeds the fair value of net assets.
Wartość firmy powstaje, gdy cena zakupu przewyższa wartość godziwą aktywów netto.
The market value of shares increased significantly this year.
Wartość rynkowa akcji znacznie wzrosła w tym roku.
The book value of the company’s assets is $50 million.
Wartość księgowa aktywów spółki wynosi 50 milionów dolarów.
Zwroty związane z raportowaniem i standardami
The financial statements are prepared in compliance with IFRS standards.
Sprawozdania finansowe są sporządzone zgodnie z międzynarodowymi standardami MSSF.
Additional disclosures were made regarding contingent liabilities.
Dodatkowe ujawnienia dotyczyły zobowiązań warunkowych.
Auditors did not identify any material misstatements in the financial statements.
Audytorzy nie zidentyfikowali żadnych istotnych zniekształceń w sprawozdaniach finansowych.
Przykładowe zdania
The company’s tangible and intangible assets collectively amount to $20 million.
Aktywa rzeczowe i niematerialne spółki łącznie wynoszą 20 milionów dolarów.
Current assets increased by 10% due to higher accounts receivable.
Aktywa obrotowe wzrosły o 10% z powodu wyższych należności.
The impairment test indicated a $2 million reduction in goodwill value.
Test na utratę wartości wskazał na zmniejszenie wartości firmy o 2 miliony dolarów.
Investments in fixed assets are aimed at modernizing production facilities.
Inwestycje w aktywa trwałe mają na celu modernizację zakładów produkcyjnych.
The carrying amount of financial assets reported in the consolidated financial statements, after accounting for impairment losses, corresponds to the company’s maximum exposure to credit risk.
Wartość bilansowa aktywów finansowych wykazanych w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym, po uwzględnieniu strat z tytułu utraty wartości, odpowiada maksymalnemu narażeniu firmy na ryzyko kredytowe.
Nazewnictwo raportów
No dobrze, słownictwo już mamy, to może ustalmy jeszcze najważniejsze, czyli jak nazywamy poszczególne raporty:
Znane również jako Statement of Financial Position, przedstawia aktywa, pasywa oraz kapitał własny firmy w danym momencie.
The balance sheet provides a snapshot of the company’s financial position as of December 31.
Określane również jako Profit and Loss Statement, P&L lub Statement of Operations, pokazuje przychody, koszty oraz zyski lub straty firmy w określonym okresie.
The income statement highlights the company’s profitability for the fiscal year.
Dokument pokazujący przepływy środków pieniężnych, dzielące się na trzy sekcje: działalność operacyjna, inwestycyjna i finansowa.
The cash flow statement is critical for assessing the company’s liquidity and solvency.
Znane również jako Statement of Shareholders’ Equity, przedstawia zmiany w kapitale własnym firmy w danym okresie, w tym wpływ zysków, dywidend i emisji akcji.
The statement of changes in equity provides insight into the factors influencing shareholders’ equity.
Opisuje kluczowe aspekty działalności firmy, analizuje wyniki finansowe oraz przedstawia perspektywy na przyszłość.
The MD&A section provides valuable insights into the company’s strategic direction.
Prezentuje wyniki finansowe grupy kapitałowej jako jednej jednostki, łącząc dane wszystkich podmiotów zależnych.
The consolidated financial statements combine the financial information of the parent company and its subsidiaries.
Dokument opracowany przez audytora, zawierający opinię na temat rzetelności sprawozdań finansowych.
The audit report concluded that the financial statements provide a true and fair view of the company’s financial position.
Nieformalny raport opisujący wyniki operacyjne firmy w ujęciu segmentowym lub ogólnym.
The operational report provides detailed data on key performance indicators KPIs.
Dokumenty planistyczne przedstawiające przewidywane przychody, koszty i wyniki finansowe.
The financial forecast anticipates a 15% growth in revenue next year.
Podsumowanie
Tworzenie raportów finansowych w języku angielskim wymaga znajomości nie tylko terminologii, ale i kontekstu. Powiedzmy sobie szczerze, nie każdy w finansach czuje się jak ryba w wodzie, ale pewne słowa warto znać, szczególnie jeśli pracujesz w firmie międzynarodowej. Tak jak pisałam na początku, nawet po filologii możesz mieć problem z pewnymi słowami, ale nie przejmuj się! To jak najbardziej normalne! Nie każdy jest alfą i omegą w każdym obszarze. Czasami wystarczy krótka powtórka ze słownictwa! Podobnie jest ze słownictwem prawniczym, dla przypomnienia zerknij tutaj: Aspekty Prawne w HR – Kluczowe Zagadnienia i Wyrażenia.
Sprawdź znajomość języka finansowego z naszym quizem!
porozmawiajmy o szkoleniach językowych
w twojej firmie